A: Yes, I'm getting the hang of being Mr. Fix-it when I come home.
B: Your wife must be really happy to have you around.
A: I guess so. She does her full share of things around the house, too.
She spends lots of time in the garden. She is the one with green thumb.
She's been planting a row of rose bushes over there.
B: I'll have to stop by and get some tips from her sometime soon.
I want to plant some tulips this spring.
A: 그런 셈일세. 집에 오면 만능 기술자가 되어 가는 느낌이 들고 있네.
B: 자네 마누라는 자네 같은 남편을 뒤서 행복할꺼야.
A: 그렇겠지. 하지만 집사람도 집에서 자기 몫을 충분히 하고 있어.
정원에서 살다시피 하네. 정원 가꾸는 손재주가 있지.
저쪽의 장미들도 집사람이 심어 놓은 걸세.
B: 조만간 들러서 조언 좀 받아야겠군. 올 봄에 튤립을 좀 심고 싶어.
*get the hang of it
-이해하게 되다
*green thumb
-정원가꾸는 재주
*have somebody/something around
-~을 옆에 두다
*do one's share of
-자기 몫을 다하다

































댓글 많은 뉴스
[따돌림 받는 대구 군공항] "국가산업으로 광주 지원한 정부, TK엔 재원조달 책임 떠넘겨"
"스벅 가야지" 외친 배재고, 광주 찾아 고개 숙인다…5·18 민주묘지도 참배
李대통령 국정지지율 47% 회복했지만…'부정 평가' 여전히 앞서
軍공항 부지에 반도체 산단? "광주처럼 TK신공항도 국비 지원하라"
[따돌림 받는 대구 군공항] 광주군공항은 '800조 반도체' 날개…TK신공항은 자금난에 발목