매일신문

[Hi 외국어] Kick the bucket!!… 죽다

로봇
mWiz 이 기사 포인트

Kick the bucket!!

'죽다'라는 뜻. 양동이 위에 올라서서 밧줄을 목에 걸고 양동이를 차면 목이 졸려 죽는다는 말에서 유래했다.

P: Well, I didn't want to kick the bucket!

I just wanted to make sure that it was necessary to involve a doctor.

Some people are ready to call the doctor if they have charley horse!

D: Yes, a simple pain in the leg can alert some to the fact that they might need medical assistance.

It is always better safe than sorry, don't you think?

P: Yes, I do. Well, next week when I come I'll be feeling even better.

I'll be here at eight o'clock sharp bright-eyed and bushy-tailed!!

P: 물론, 저도 그냥 죽긴 싫었죠!

그저 병원에 가야 되는 건지 확신이 안 서서요.

어떤 사람들은 쥐만 나도 의사를 부르려 하잖아요.

D: 그래요, 다리가 조금만 아파도 어떤 이들에게는 치료받아야 한다는 생각이 들 수 있죠.

안전한 게 후회하는 것 보단 항상 낫잖아요, 안 그래요?

P: 예 그래요,. 글쎄, 다음 주에 제가 올 땐 훨씬 좋아질 거예요.

8시 정각에 (물 찬 제비같이) 날렵한 모습으로 찾아뵙겠습니다.

※It is always better safe than sorry. 일을 미루다 후회 하는 것 보다 미리 안전하게 하는 것이 좋다는 표현

최신 기사

0700
AI 뉴스브리핑
정치 경제 사회
대구·광주 지역에서는 군 공항 이전 사업을 국가 주도로 추진해야 한다는 요구가 커지고 있으며, 광주 군민간공항이 무안국제공항으로 이전하기로 합의...
대구 중구 대신동 서문시장의 4지구 재건축 시공사가 동신건설로 확정되면서 9년여 만에 사업이 본격화될 전망이다. 조합은 17일 대의원회를 통해 ...
방송인 박나래의 전 남자친구 A씨가 개인정보를 불법으로 수집해 경찰에 제출한 혐의로 고발되었으며, 경찰은 사실관계를 조사 중이다. 이와 함께 경...

많이 본 뉴스

일간
주간
월간